لا توجد نتائج مطابقة لـ خطر وشيك

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي خطر وشيك

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La menace est imminente.
    الخطر وشيك
  • Danger imminent. Venez, milady !
    " !خطر وشيك، خطر وشيك الآن يا سيّدتي"
  • Nous sommes en danger. Il faut partir maintenant m'dame.
    !خطر وشيك، خطر وشيك الآن يا سيّدتي
  • Ils allaient l'enlever.
    .لقد كانتْ في خطرٍ وشيكٍ للاختطاف
  • Pour l'instant pouvez-vous me confirmez que vous n'êtes pas en danger ?
    في هذه الأثناء، أيُمكنكِ التأكيد لي أنّكِ لستِ في أيّ خطر وشيك؟
  • On fait face à une menace imminente. C'est une urgence de sécurité nationale, priorité de niveau 5.
    نحنُ أمام خطر وشيك يتعلّق بالأمن القومي .له أولوية من المستوى الخامس
  • En effet, le risque de voir des organisations terroristes s'emparer de systèmes portatifs de défense aérienne, de roquettes et de missiles sophistiqués constitue une menace imminente pour la sécurité et la stabilité.
    وخطر حصول منظمات إرهابية على نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد وعلى الصواريخ والقذائف المطورة خطر وشيك يهدد السلم والاستقرار.
  • L'article 15 de la Constitution dispose que « nul ne peut être placé en détention préventive, à moins que des preuves suffisantes n'attestent de l'existence d'une menace immédiate visant la souveraineté, l'intégrité, ou la législation et l'ordre public du Royaume du Népal ».
    وتنص المادة 115 من الدستور على ”أنه لا يجوز وضع أي شخص رهن الحبس الاحتياطي إلا عندما يكون هناك من الأسباب ما يدل دلالة كافية على وجود خطر وشيك يهدد سيادة مملكة نيبال أو وحدتها أو قانونها أو نظامها“.
  • Ce processus découle du mandat de l'ONUCI de protéger les civils exposés à une menace imminente et de son rôle d'appui au rétablissement de l'état de droit dans l'ensemble de la Côte d'Ivoire.
    وكانت هذه العملية تستند إلى الولاية المنوطة بعملية الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية المدنيين الذين يتهددهم خطر وشيك، ودورها في دعم إعادة إرساء سيادة القانون في أنحاء كوت ديفوار.
  • Nous ne pensons donc pas que l'Article 51 prévoit un champ d'application suffisant pour permettre aux États de mener une action militaire sur la base d'une menace perçue comme imminente. Nous ne sommes pas non plus convaincus que la responsabilité de protéger soit une nouvelle norme du droit international.
    ولا نرى لذلك أن المادة 51 تفسح المجال أمام السماح للدول بالقيام بعمل عسكري على أساس خطر وشيك يتصور وقوعه، كما أننا لسنا مقتنعين بأن المسؤولية عن الحماية هي من المعايير الناشئة في القانون الدولي.